Switched at Birth [1x16] Las Dos Fridas, WITCHED at BIRTH, Season 1, Napisy
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{37}/Poprzednio...{39}{132}Pamiętam, jak pomylałam:|"Ten kole jest magiczny".{133}{165}"Umie zatrzymać czas".{227}{305}Żeby wszystko się udało|i za nowy poczštek.{308}{356}/- Sypiasz z nim, prawda?|- Tak.{359}{394}A jak dziewczynki się dowiedzš?{395}{480}Jak mogła znów się zakochać|w kim takim jak on?{485}{527}We Włoszech jest nakaz|na Angela.{528}{555}- Jest zbiegiem.|- Co?{556}{592}Doniosłe na Angela!{593}{632}- Że co?!|- Na nikogo nie doniosłem.{633}{690}Rodzice nie donieli|na Angela, to ja.{740}{823}Nie, Sorrento przez dwa R,|imię: Angelo.{872}{932}Może być w innej placówce?{943}{999}To w ogóle mogli go|nie aresztować?{1016}{1100}Jest tam kto, kto da mi|prostš odpowied?{1101}{1155}Nie, nie chcę znów czekać...{1297}{1343}W imigracyjnym nic o nim|nie wiedzš,{1344}{1417}co za bałagan.|Mogli już go deportować{1418}{1457}i nawet o tym nie wiedzš.{1504}{1561}Chcesz zupy?|Nic nie jadła.{1562}{1595}Nie, dzięki.{1622}{1672}Może go nie znaleli.{1702}{1733}Jak to?{1740}{1791}Powiedziała im,|gdzie mieszka.{1793}{1843}A jemu, że go zgłosiłam.{1844}{1894}Może wyszedł przed nimi.{1898}{1935}Powiedziała mu?{1956}{1983}Nie mogła się powstrzymać.{1984}{2045}Musiała mu powiedzieć,|że to ty.{2046}{2086}I wcale tego nie żałuję.{2087}{2171}Już z nim spała.|Potem wróciłaby do picia,{2172}{2255}aż w końcu|zaczęłyby się awantury.{2257}{2293}Wróżysz ze szklanej kuli?{2294}{2338}Jestem dorosła!|Mam prawo decydować.{2340}{2391}Ale twoje decyzje majš wpływ|na Daphne i Bay.{2393}{2457}Nie zasłaniaj się dziewczynkami,|że się wtršcasz w moje sprawy!{2458}{2503}Przestańcie, proszę!{2506}{2584}Angela nie ma, a nadal sš|przez niego problemy.{2603}{2661}Angelo zniknšł,|a wy to macie gdzie!{2662}{2700}Bay, to nie nasza wina.{2701}{2761}Jeli zgarnšł go imigracyjny,|nic nie poradzimy.{2762}{2796}Możecie zadzwonić do prawnika.{2797}{2895}Sami mówilicie,|że chcecie mu pomóc.{2896}{2948}Jeli się odezwie,|tak zrobimy.{2949}{3036}- I będziecie tak czekać?|- Musimy żyć dalej.{3037}{3112}- Jutro przyjeżdża babcia.|- I co z tego?{3113}{3151}- Bay!|- Przecież jš kochasz.{3152}{3187}Uwielbiasz z niš przebywać.{3188}{3258}Zróbcie mi przysługę|i nie cieszcie się tak bardzo,{3259}{3292}że go nie ma.{3392}{3466}A może Angelo|sam się deportował,{3467}{3517}bo przyjeżdża twoja matka?{3518}{3561}To nie jest mieszne.|Nie jest taka zła.{3562}{3619}Skarbie, już trzeci raz|w tym tygodniu sprzštasz w lodówce.{3620}{3657}Tego nie wyrzucaj.{3663}{3727}Zawsze krytykuje to,|jak sprzštam dom.{3729}{3771}Zrób z niej wspólniczkę.{3778}{3843}- Cichš wspólniczkę.|- Ona nigdy nie jest cicha.{3844}{3905}Ile jeszcze będziemy się bawić|w tę ciuciubabkę.{3907}{3947}Nie musi inwestować|w mój interes.{3948}{3971}Nie o to chodzi.{3972}{4028}Ma się czuć potrzebna|w tej rodzinie.{4030}{4094}Ciekawe, jaki ma kolejny|wspaniały pomysł na biznes.{4095}{4138}Lubisz jej wspaniałe pomysły.{4149}{4215}"Kup 10 myjni,|dostań 40 litrów paliwa za darmo".{4216}{4248}To jej, nie?{4251}{4333}- Jeden wspaniały pomysł.|- Będę jš trzymać krótko.{4340}{4428}- Tak mówiła o Angelu.|- To tylko kilka dni,{4446}{4542}potem wraca do Scottsdale.|Damy radę, prawda?{4553}{4627}{Y:b}PROJECT HAVEN|PREZENTUJE{4628}{4771}{Y:b}SWITCHED AT BIRTH 1x16|Las Dos Fridas{4773}{4858}{Y:b}Tekst polski: loodka|Dopasowanie: crt{4862}{4926}Hej! Słuchaj...{4955}{5049}Regina ma jakie wieci|o Angelu?{5071}{5096}Żadnych.{5119}{5164}Mylisz, że wróci?{5187}{5214}Nie wiem.{5226}{5290}Może zadzwoni i powie,|gdzie jest.{5340}{5378}Nie licz na to.{5379}{5464}Czekajšc na telefon od niego,|tylko się rozczarujesz.{5529}{5553}Wiem.{5668}{5741}- Lepiej przestawię samochód.|- Bay.{5835}{5935}Jeli to co warte, też mnie|nie cieszy, że zniknšł.{5961}{5984}Serio?{6056}{6135}Bay, zastawiła mnie.|Mam odebrać babcię z lotniska.{6141}{6205}Zaczekaj, pójdę po kluczyki.{6261}{6332}Mama cię ostrzegała|przed babciš?{6338}{6357}Ostrzegała?{6359}{6446}Czasem mówi głono rzeczy,|których nie powinna.{6447}{6490}- Jak Bay?|- Razy 50.{6514}{6582}Może palnšć co głupiego|o tym, że nie słyszysz.{6596}{6637}Spoko. Już to przeżyłam.{6641}{6699}Ma też swój plus,|przywozi dobre prezenty.{7000}{7064}Skarbie, Elaine Dunbar|włanie mi powiedziała,{7065}{7150}że namalujesz obraz|na cianę pamięci Buckner.{7164}{7223}- Wiedziała o tym?|- Tak, to norma,{7224}{7271}że informujš artystę|o wyborze.{7279}{7335}Gratuluję, skarbie!|Jestem z ciebie taka dumna.{7336}{7411}- Dzięki.|- Czemu nic nie mówiła?{7412}{7487}Miałam powiedzieć|na kolacji z Angelem,{7489}{7548}ale wtedy prawnik moich rodziców|wykopał na niego te brudy{7549}{7626}- i go wypłoszył.|- To nie fair.{7667}{7696}Babcia przyjechała.{7893}{7928}Witaj, wspólniku.|Jak tam interesy?{7929}{7985}wietnie jak zwykle, Bonnie.{7988}{8014}Babcia!{8052}{8102}Cukiereczek!{8104}{8147}A może raczej|"empanada"? [hiszp. pasztecik]{8148}{8201}- Możesz.|- Mama!{8203}{8264}Witaj, kochanie.|Zmieniła fryzurę.{8265}{8317}- Ładnie ci.|- Nie, to...{8376}{8424}Mamo, to Daphne.{8471}{8510}Miło cię poznać.{8614}{8681}Jakbym widziała twojš matkę,|gdy była w twoim wieku.{8687}{8771}Te piegi! Sš identyczne.|Nie do wiary.{8778}{8828}Uważa, że jestemy podobne.{8927}{8999}Masz identyczny aparat słuchowy|jak moja przyjaciółka Lucy.{9013}{9112}- Ciężko się zmienia baterie, co?|- Mam lata praktyki.{9171}{9221}Mamy tyle do nadrobienia.{9240}{9296}Wszyscy siadać.|Chodmy!{9420}{9474}Co my tu mamy?{9475}{9555}To dla Toby'ego.{9556}{9614}- Dziękuję.|- Ależ proszę.{9647}{9745}- A to dla Bay.|- Dziękuję, babciu.{9763}{9814}A to...{9827}{9861}jest...{9873}{9905}dla Daphne.{9969}{9994}Dziękuję.{10065}{10111}Co to jest?{10271}{10363}- Zestaw do pokera?|- Ze złotymi żetonami.{10403}{10454}O nie!{10478}{10554}Babciu, jest idealna!|Skšd wiedziała?{10555}{10623}Jeste bardzo szczodra,|ale Toby ma zakaz hazardu.{10624}{10674}Od kiedy?!{10686}{10734}Nie ma sprawy,|nauczę cię grać w brydża.{10735}{10783}- Dzięki, babciu.|- Babciu,{10784}{10833}wybrano mnie,|bym namalowała cienny...{10834}{10897}Nie wstyd się.|Otwórz to, Daphne.{11004}{11051}Jest taka piękna.{11090}{11135}Należał do mojej babki,{11152}{11212}a ponieważ jeste|najnowszš członkiniš rodu,{11213}{11255}chcę, by go miała.{11274}{11298}Dziękuję.{11334}{11372}Mów do mnie "babciu Bonnie".{11396}{11428}Babciu Bonnie.{11456}{11514}Babciu, poprosili, bym namalowała|mural dla szkoły.{11515}{11604}To słuchotka,|a to różowe to piaskowiec.{11627}{11653}To cudownie, złotko.{11655}{11697}- Gratulacje.|- Dzięki.{11699}{11752}Mylałam, by zrobić co...{11753}{11817}w stylu meksykańskich|muralistów z lat 40.{11818}{11940}- Buldoga z Buckner w sombrero?|- Mylę, że kamee powracajš.{11947}{12033}- Jest piękna.|- Skarbie, chyba cię nie słucha.{12050}{12131}Mam nadzieję, że go włożysz|na herbatkę w Ainsley House.{12148}{12241}Chodzimy tam na herbatkę,|gdy babcia jest z wizytš.{12242}{12270}Super.{12274}{12344}Tak, herbata i rożki,|prawdziwy odlot.{12578}{12646}- To na razie. - Mężczyzna,|którego chciałam zobaczyć.{12647}{12719}Hej! I jak, słuchała|tych kawałków?{12720}{12794}Dlatego chciałam cię widzieć...|brzmiš jak twoje stare kawałki.{12795}{12837}Nie, te sš nowe.{12841}{12894}To takie zapchajdziury|na płytę Guitar Face.{12895}{12962}Mylałam, że eksperymentujesz|z nowym brzmieniem.{12979}{13023}Te sš akustyczne.{13036}{13113}To podłšcz piec,|dodaj bas Wilke'ego{13115}{13157}i mamy Guitar Face.{13175}{13213}Dobrze...{13221}{13252}A co dobrego?{13259}{13336}Chciałe mojej pomocy.|Wzięłam to na poważnie.{13342}{13383}Masz talent i stać cię|na więcej.{13384}{13441}Pozbšd się starych nawyków.{13464}{13503}Zmiana to co dobrego.{13505}{13558}Wiem co o tym.|Zadzwonię póniej.{13834}{13858}Daphne?{13897}{13962}- Co tu robisz?|- Czeć, Monica.{13979}{14026}Nie chodzisz do szkoły|dla Głuchych?{14027}{14087}Chodzę, ale w kosza gram tutaj.{14111}{14203}- Długa historia.|- Wiem, czytałam w gazecie.{14204}{14249}Z East Riverside|do Mission Hills.{14250}{14296}Jakby telenowela|w prawdziwym życiu.{14297}{14343}"Gołšbek z przedmiecia".{14379}{14425}- Uczysz się tu?|- Nie.{14437}{14496}Pozwalajš nam, dziewczynom|z przedmiecia, korzystać z bieżni.{14512}{14587}Wiesz, rasizm. To i tak lepsze|niż nasza bieżnia.{14603}{14658}Nadal grasz w zawodach|Midnight Madness?{14659}{14779}Tak, ale to taka rzucanina.|We dwie, bymy je zmiotły.{14851}{14937}Daphne, pamiętasz,|czy miałam zegarek{14938}{15021}- na lekcji gotowania?|- Nie wiem.{15022}{15123}Bo przysięgłabym, że miałam go|w szafce, a teraz go nie ma.{15131}{15184}Czemu patrzysz na mnie,|gdy to mówisz?{15185}{15257}Nie spojrzałam na ciebie.|A powinnam?{15268}{15317}To Monica. Znam jš z...{15318}{15364}Mówili, że możemy|się tu przebrać.{15365}{15414}- Kto?|- Wasz trener.{15429}{15472}Nie ukradłam twojego zegarka.{15483}{15603}To zabawne, bo wczeniej|nic nie zginęło z mojej szafki,{15607}{15697}a dzi wy się pojawiłycie i...{15698}{15721}I co?{15759}{15783}Nieważne.{15801}{15862}- I co? Dokończ!|- Nie dotykaj mnie!{15920}{15969}Przestańcie!{16007}{16062}Co tu się dzieje, do diabła?!{16145}{16204}Nie mówiłam,|że ukradła mój zegarek.{16206}{16277}Mówiłam, że do dzi|nic tu nie zginęło.{16302}{16351}Kennish, a ty co tam robiła?{16368}{16457}Jestem Vasquez. Nie ja.|Próbowałam to powstrzymać.{16463}{16503}Nie wyglšdało na to|jak dla mnie.{16504}{16556}- Ta dziewczyna pierwsza|mnie uderzyła! - Wystarczy.{16567}{16599}Powinienem zawiesić was obie,{16600}{16666}- ale to żadna nauczka.|- Jaka n...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]